ÁREA PROFESIONAL. Recursos

Teminología

lloro

AUTOR:Gloria Martínez Lanzán (Alejandra, Ana, Paloma) FECHA:13/03/2009
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS ITALIANO
ENTRADA lloro bleeding pleurs
Categoría gramatical m n m
Dominio Vitivinicultura Viticulture Viticulture
Subdominio Viticultura: ciclo vegetativo de la vid: ciclo anual ampelography ampélographie
Contexto (...) el lloro no parece desempeñar un papel fisiológico. Incluso cuando es abundante, no parece provocar un debilitamiento Más o menos entre el *llanto y la brotación pasa un mes aproximadamente. Loss of sap which happens when the vine is pruned in spring. Quelques semaines après le début des *pleurs, les bourgeons vont gonfler.
Fuente Hidalgo, L. (2002). Tratado de viticultura. Mundi Prensa. Foulon, D. (dir) (1996) Dictionnaire Moët-Hachette du vin. Paris: Hachette, p. 17 (English). http://blogfranckpascal.over-blog.com/article-1518413.html (consultée: 21 novembre 2007).
Definición Líquido que mana de las heridas causadas por la poda de la vid en primavera. Nota técnica. El lloro junto con la helada primaveral es perjudicial para la vid. The liquid which drips from the pruning cuts. Écoulement de sève qui se produit lors de la taille de la vigne, aun printemps.
Fuente Def. Marro, M. (2000) Principios de viticultura. Barcelona: CEAC. p 70. Robinson, J. (2006) The Oxford Companion to Wine (3r ed.). Oxford: O.U.P. p. 83. Foulon, D. (dir) (1996) Dictionnaire Moët-Hachette du vin. Paris: Hachette, p. 109 (français).
Unid. fraseológicas vine bleeding
Colocaciones
Marca normalización Books on viticulture. Livres de viticulture.
Sinónimo Llanto
Categoría gramatical S. m
Fuente S. Marro, M. (2000) Principios de viticultura. Barcelona: CEAC. p 70.
Comentarios (Alejandra, Ana, Paloma):llanto no es correcto; se denomina "lloro"; en español este término se utiliza en singular Le terme est utilisé au pluriel.