Un año más, nuestra colaboración con el Centro Internacional Antonio Machado nos ha traído grandes proyectos. En efecto, el curso sobre la lengua de la vid y el vino: traducción literaria y terminología se ha reinventado en una nueva edición online que respeta el programa ya diseñado en ediciones anteriores. 

Se trata de un curso centrado en el aprendizaje participativo de la lengua de la vid y el vino y su traducción organizado por varios profesores. Entre ellos, se cuenta con la profesora Graziella Fantini (miembro del GIRTraduvino), que propone un Taller de traducción del español al italiano de la lengua de la vid y el vino. Además, Míguel Ibáñez (coordinador del GIRTraduvino) completa esta propuesta con un taller sobre la lengua de la cepa a la copa y una cata de vinos virtual

Principalmente, los estudiantes de la universitá degli studi di Udine han asistido a esta formación que engrandece los lazos entre España e Italia a través de la cultura vitivinícola. También fomenta los lazos entre esta Universidad y la Universidad de Valladolid de la que forma parte el grupo de investigación GIRTraduvino.

En definitiva, se trata de una experiencia completa que se viene repitiendo año tras año en diversas variantes que se han adaptado a las situaciones sanitarias que se han dado en ambos países. 

Para leer testimonios de los estudiantes, consultar el programa y apuntarte a la próxima edición; consulta la página del CIAM: https://ciantoniomachado.com/es/cursos/curso-en-linea-de-la-lengua-de-la-vid-y-el-vino-traduccion-literaria-y-terminologia/