GIRTraduvino es un grupo de investigación que siente preocupación por la divulgación de sus avances científicos. En esta línea, publicamos un libro, hace un año, que recoge las contribuciones de los miembros GIRTraduvino así como algunos colaboradores que participaron en la última edición del congreso. Sin embargo, hemos hablado más bien poco de su riqueza por lo que hoy os desvelamos un poco de su contenido. 

En concreto, hablamos de la publicación de Mª Esther Fraile Vicente, un miembro activo del grupo de investigación que, en esta ocasión, nos presenta las metáforas en enoturismo así como una posible clasificación de las metáforas conceptuales y soluciones de cara a su traducción. ¿Estás leyendo esto y ya se te ocurren algunas? Te damos la primera metáfora: "el corazón de una bodega". En efecto, las metáforas en este contextos son numerosas y de lo más habituales. Es más, Mª Esther Fraile Vicente las clasifica en 5 categorías según su temática. Pero no solo la lengua española es rica en metáforas sino que constatan peculiaridades en la lengua inglesa. Por ejemplo, los adjetivos monster y whore que comunmente tienen un significado peyorativo, adquieren un significado positivo en el sector enoturístico. ¿Estás sorprendido? Lo comentamos todo en nuestras redes sociales con los seguidores de GIRTraduvino. 

Todo esto comenta la autora Mª Esther Fraile Vicente en su aportación a ENOTRADULENGUA, un libro de referencia en cuanto a la lengua de la vid y el vino y su traducción. Su resumen anticipa: 

El objetivo de este artículo es analizar metáforas lingüísticas frecuentes en el enoturismo y estudiar el grado de correspondencia entre ellas y las metáforas conceptuales de la enología y entre las estrategias de traducción que suelen usarse con todas esas metáforas. Las principales aportaciones de estas páginas son sistematizar y completar las metáforas conceptuales asociadas a la enología, identificar metáforas lingüísticas frecuentes que se utilizan en la sección de enoturismo de las páginas web de las bodegas de Ribera del Duero, proponer dos clasificaciones de metáforas conceptuales, una para enología y otra para enoturismo, y sugerir formas de mejorar la traducción de todas estas metáforas.

En definitiva, una gran labor científica sobre la lengua del enoturismo y que puedes adquirir en AMAZON o en la página de PETER LANG