ÁREA PROFESIONAL. ENOTERM

Teminología

diluido

AUTOR:Gloria Martínez Lanzán FECHA:27/05/2013
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS ITALIANO
ENTRADA diluido dilute dilué
Categoría gramatical adj adj adj
Dominio vitivinícola wine-making viti-vinicole
Subdominio vino: vinicultura: cata: método y fases: gustativa wine: winemaking: tasting: method and steps: gustatory vin: viniculture: dégustation: méthode et phases: gustative
Contexto

Un temparnillo catado en la copa burdeos parecerá un tanto *diluido, más rústico y el alcohol se hará más presente en final.

While a watery wine is *"dilute" or "thin," a subtle one is "elegant." Des fumures excessives rendent la vigne trop vigoureuse; le raisin produit alors un vin *dilué, manquant de personnalité.
Fuente Peñín, J. (2009). Guía Peñín de los vinos de España. (19ª ed.). Madrid: Peñín Ediciones, p. 135. Joseph, R. (2003). Good Wine Guide 2004. London: Dorling Kindersley Publishing Inc., p. 20. Casamayor, P. (2013). L'école de la dégustation. Paris: Hachette, p. 13.
Definición Se dice de un vino de escasa intensidad, sin estructura. Term applied to a wine constituent which is not very intense, which is drowned out by the rest, and more generally applied to a wine which is not very concentrated. Se dit d'un constituant d'un vin peu intense, dominé, fondu dans la masse, et plus génér, d'un vin peu concentré.
Fuente Def. Peñín, J. (1999). Diccionario Espasa del Vino. Madrid: Espasa, p. 264. Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: MOET&CHANDON, HACHETTE PRATIQUE. p. 45 (English). Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: MOET&CHANDON, HACHETTE PRATIQUE. p. 49 (français).
Unid. fraseológicas vino diluido; vino super diluido dilute wine vin dilué
Colocaciones
Marca normalización Diccionarios y glosarios sobre la cata. Wine tasting dictionaries and glossaries. Glossaires et dictionnaires de la dégustation du vin.
Sinónimo desvanecido
Categoría gramatical S. adj
Fuente S. Peñín, J. (1999). Diccionario Espasa del Vino. Madrid: Espasa, p. 264.
Comentarios
Volver/Back