PROFESSIONAL AREA. ENOTERM

Terminology

furfural

AUTOR:Gloria Martínez Lanzán FECHA:23/03/2023
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS ITALIANO
ENTRADA furfural furfural furfural
Categoría gramatical n; m n n; m
Dominio vitivinícola vine and wine viti-vinicole
Subdominio vino: vinicultura: vinificación: fases wine: winemaking: vinification: steps vin: viniculture: vinification: phases
Contexto

Y el *furfural es el aldehído responsable de las notas pasificadas que se encuentran en algunos tintos muy evolucionados. 

Other aldehydes occasionally having a sensory impact on wine are *furfural and 5-(hydroxymethyl)-2furaldehyde. Le *furfural formé et distillé est ensuite caractérisé et dosé par sa facile combinaison avec divers réactifs.
Fuente Wiesenthal, M.; Navarro, F. (2011). Todo lo que debes saber sobre el vino para impresionar en la mesa a tus amigos. Madrid: Aguilar, p. 136. Jackson, R. S. (2000). Wine Science: Principles, Practice, Perception. London: Elsevier, p. 255. Jaulmes, P. (1951). Analyse des vins. Montpellier: Librairie Poulain, p. 183.
Definición Sustancia de la familia de los aldehídos que se caracteriza por el desarrollo de un aroma pasificado propio de ciertos vinos muy maduros. An aldehyde giving wines an odour of fresh bread (also causes wines to turn brown). Aldéhyde apportant aux vins une odeur de pain frais et responsable du brunissement des vins.
Fuente Def. Peñín, J. (1999). Diccionario Espasa del Vino. Madrid: Espasa, p. 345. Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: Moet&Chandon, Hachette Pratique, p. 61 (English). Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: Moet&Chandon, Hachette Pratique, p. 68 (Français).
Unid. fraseológicas
Colocaciones
Marca normalización Manuales de enología. Books on winemaking. Manuels d'oenologie.
Sinónimo
Categoría gramatical S. n; m
Fuente S. Peñín, J. (1999). Diccionario Espasa del Vino. Madrid: Espasa, p. 345.
Comentarios S: furfol. S: furfurol (Wiesenthal, M. (2011). Gran Diccionario del Vino. Barcelona: Edhasa, p. 433).
Volver/Back