estercoladura
ESPAÑOL | INGLÉS | FRANCÉS | ITALIANO | |
---|---|---|---|---|
ENTRADA | estercoladura | manuring | fumure | |
Categoría gramatical | n; f | n | n; f | |
Dominio | vitivinícola | vine and wine | viti-vinicole | |
Subdominio | vid: viticultura: laboreo: abonado | vine: viticulture: cultivation: fertilizing | vigne: viticulture: labours: amendement | |
Contexto | Fuera de la operación de poda que acabamos de examinar tenemos todavía la *estercoladura, los laboreos y en ciertos casos los riegos de verano. |
The principal object in *manuring a vineyard is to prevent its total exhaustion by continually supplying a sufficient quantity of the substances required by the vine. | Les amendements et la *fumure de fond on pour bout l'amélioration de l'ensemble des propriétés du sol. | |
Fuente | Aygalliers, P. d'. Los árboles frutales y la viña. (1900). (Ed. 2007). Valladolid: Editorial Maxtor, p. 127. | Annual Report of the Commisssioner of Patents. (1847). US Patent Office, p. 630. | Reynier, A. (2003). Manuel de viticulture (9 ed.). Paris: Lavoisier, p. 191. | |
Definición | Aporte de estiércol o cualquier otro abono nitrogenado a un suelo para fertilizarlo. | Application of manure and, by extension, all other fertilizer to the soil to enrich it; fertilizing substances themselves (whether spread out onto or mixed into the soil). | Apport de fumier et, par ext., de tout autre engrais sur un sol pour le fertiliser. | |
Fuente Def. | Wiesenthal, M. (2001). Diccionario Salvat del vino. Barcelona: Salvat Editores. p. 340. | Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: MOET&CHANDON, HACHETTE PRATIQUE. p. 79 (English). | Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: MOET&CHANDON, HACHETTE PRATIQUE. p. 68 (Français). | |
Unid. fraseológicas | ||||
Colocaciones | ||||
Marca normalización | Manuales de viticultura. | Books on viticulture. | Manuels de viticulture. | |
Sinónimo | ||||
Categoría gramatical S. | ||||
Fuente S. | ||||
Comentarios |