PROFESSIONAL AREA. ENOTERM

Terminology

mistela

AUTOR:Gloria Martínez Lanzán FECHA:04/12/2017
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS ITALIANO
ENTRADA mistela mistelle mistelle
Categoría gramatical n; f n n; f
Dominio vitivinícola vine and wine viti-vinicole
Subdominio vino: vinicultura: vinificación: tipos: otros tipos wine: winemaking: vinification: types: other types vin: viniculture: vinification: types: d'autres types
Contexto

En España la *mistela se utiliza para la elaboración de la mayoría de los vinos dulces generosos. 

Mistela is the Spanish term and *mistelle the French for a mixture of grape juice and alcohol. *Mistelle est un vin de liqueur, c'est-à-dire une boisson alcoolisée sucrée obtenue par mélange de moût de raisin frais (jus de raisin non fermenté) et d'alcool pour obtenir un assemblage titrant entre 16 et 22 % Vol. d'alcool.
Fuente Peñín, J. (1999). Diccionario Espasa del Vino. Madrid: Espasa, p. 498. Robinson, J. (2006). The Oxford Companion to Wine. (3rd ed.). Oxford: OUP, p. 445. Veron, M. (2011). Oenologie: Léxique du vin. París: Collectif Photo Reims, p. 104.
Definición Mosto de uva fresco muy rico en azúcar al que se añade alcohol antes de que comience o acabe su fermentación. Grape juice, or partially fermented must (when fermentation is unintended), to which "rectified alcohol" is either added to completely thwart fermentation, or to avert it from continuing. Produit obtenu par la adjonction d' alcool viticole, d'eau-de-vie, au moût de raisin frais, non fermenté.
Fuente Def. Wiesenthal, M. (2011). Gran Diccionario del Vino. Barcelona: Edhasa, p. 624. Serdio, E. de (2015). Diccionario profesional del vino. Madrid: Global Marketing Strategies SL., 289. Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: MOET&CHANDON, HACHETTE PRATIQUE. p. 92 (Français).
Unid. fraseológicas
Colocaciones mistela tinta
Marca normalización Manuales de enología. Winemaking books. Livres d'oenologie.
Sinónimo
Categoría gramatical S.
Fuente S.
Comentarios The French term "mistelle" is often used as well as the Spanish one "mistela".
Volver/Back