cabernet franc
ESPAÑOL | INGLÉS | FRANCÉS | ITALIANO | |
---|---|---|---|---|
ENTRADA | cabernet franc | Cabernet Franc | cabernet franc | |
Categoría gramatical | n; f | n; m | n; m | |
Dominio | vitivinícola | vine and wine | viti-vinicole | |
Subdominio | vid: ampelografia: la vid: variedades | vine: ampelography: vine: varieties | vigne: ampélographie: vigne (plante): cépages | |
Contexto | El *Cabernet Franc imprime su sello a ciertos tintos de Saint-Émilion y a algunos de los vinos del Loira, además de participar en el cupaje de los del Médoc. |
*Cabernet Franc, sometimes called Cabernet Frank, is widely grown in north east Italy and some of its Friuli examples are ripe enough to be thrilling. | Et, puisque nous sommes dans les chiffres: un peu plus de 7 hectares de vignes: 50% de merlot, 50% de *cabernet franc. | |
Fuente | Peñín, J. (1999). Diccionario Espasa del Vino. Madrid: Espasa, p. 136. | Robinson, J. (2003). Wine Course. (3rd. ed.). London: BBC Books, p. 132. | Pivot, B. (2006). Dictionnaire amoureux du vin. Paris: Plon, p. 33. | |
Definición | Variedad tinta internacional, menos ácida que la cabernet sauvignon, muy apreciada por su calidad, aunque no es muy productiva. | Fine French black grape variety, much blended with and overshadowed by the morewidely planted Cabernet Sauvignon. | Cépage noir vigoreux et assez productif mais dont la production dans les vignes anciennes est assez irrégulièr. | |
Fuente Def. | Wiesenthal, M. (2011). Gran Diccionario del Vino. Barcelona: Edhasa, p. 166. | Robinson, J. (2006). The Oxford Companion to Wine. (3rd ed.). Oxford: OUP, p. 118. | Reynier, A. (2003). Manuel de viticulture (9 ed.). Paris: Lavoisier, p. 87. | |
Unid. fraseológicas | ||||
Colocaciones | ||||
Marca normalización | Manuales de viticultura. | Books on viticulture. | Livres de viticulture | |
Sinónimo | ||||
Categoría gramatical S. | ||||
Fuente S. | ||||
Comentarios | Las variedades de uva son consideradas femeninas en español, mientras que en francés suelen ser masculinas. El término puede figurar en mayúsculas o minúsculas según los autores. | S: bouchet (Saint-Émilion); bouchy (Pyrénées Atlantiques); breton ( Val-de-Loire). (Reynier, A. (2003). Manuel de viticulture (9 ed.). Paris: Lavoisier, p. 87). |