ÁREA PROFESIONAL. ENOTERM

Teminología

empalizar

AUTOR:Gloria Martínez Lanzán FECHA:15/01/2017
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS ITALIANO
ENTRADA empalizar tie up palisser
Categoría gramatical v v v
Dominio vitivinícola wine-making viti-vinicole
Subdominio vid: viticultura: viña: sistema de conducción vine: viticulture: vineyard: training systems vigne: viticulture: vigne (plantation): systèmes de conduite
Contexto

Pero yo quisiera que reflexionasen que muchas veces bastaria para *empalizar la mitad de la madera que se emplea en rodrigones, pues lo que principalmente se hace es variar la disposición de la madera que se enmplea, y el modo de colocarla. 

Good gardeners know well that the grapes of a vine well *tied up are finer and of better quality than those grown on a loose vine. Ce fil de fert sert à *palisser et à attacher les pampres pincés.
Fuente Rozier, Abate. (1797). Diccionario Universal de Agricultura. Tomo I. Madrid: Imprenta Imperial, p. 224. Guyot, J. (1865). Culture of the vine and wine making. Melbourne: Walker, May & Co., p. 23. Guyot, J. (1861). La culture de la vigne et vinification. (2e ed.). Paris: Librairie Agricole de la Maison Rustique, p. 82.
Definición Conducir la cepa sobre espalderas, podándola convenientemente. To lift and attach young, green shoots to wires streched along the rows of vine, and place them in a certain direction. Relever et fixer (les jeunes rameaux herbacés) aux fils de fer tendus le long des rangs de vigne, leur donner une orientation.
Fuente Def. Wiesenthal, M. (2001). Diccionario Salvat del vino. Barcelona: Salvat Editores. p. 317. Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: MOET&CHANDON, HACHETTE PRATIQUE. p. 123 (English). Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: MOET&CHANDON, HACHETTE PRATIQUE. p. 102 (Français).
Unid. fraseológicas tie the vines up palisser la vigne; palisser à l'osier
Colocaciones
Marca normalización Manuales de viticultura. Books on viticulture. Livres de viticulture.
Sinónimo
Categoría gramatical S.
Fuente S.
Comentarios
Volver/Back