El Grupo

Miembros

Desde la creación de GIRTraduvino en el curso 1998/1999, Miguel Ibáñez Rodríguez ha coordinado un equipo que ha progresado con el tiempo y la experiencia. Hoy el grupo cuenta con 16 miembros ordinarios y asociados que realizan distintas labores de investigación y enseñanza.

De aquellos que ya no nos acompañan, destaca el Dr. Manuel Ramiro Valderrama, jubilado del departamento de lengua española de la Universidad de Valladolid en Soria. Como doctoranda, cabe resaltar la tesis realizada por Cristina Sánchez Barbero sobre Las páginas webs de las bodegas de Ribera de Duero: Traducción o adaptación para los mercados estadounidense, británico y chino. También son numerosos los estudiantes que han desarrollado sus Trabajos de Fin de Grado o de Fin de Máster en alguna de nuestras líneas de investigación, que no podemos enumerar aquí por ser demasiado numerosos.

➡️ Debajo de esta descripción, encontrarás fichas de todos lo miembros de GIRTraduvino. Para cada persona, se indica la línea de investigación que sigue así como el cargo que desempeñan en su institución. Si estuvieras interesado en profundizar en alguna de las temáticas propuestas, puedes abrir la ficha correspondiente y descubrirás toda la producción científica de ese investigador. Además, como nos encanta compartir y divulgar, encontrará su mail de contacto.


Miguel Ibañez Rodríguez
Catedrático de Universidad en traducción e interpretación, Universidad de Valladolid

Estudio de la lengua de la vid y el vino así como de su historia y traducción

Inés González Aguilar
Investigadora postdoctoral. Universidad de Valladolid.

La lengua y la cultura vitivinícola en didáctica del francés como lengua extranjera. Comunicación plurilingüe en el sector vitivinícola.

María Lourdes Cerrillo Rubio
Profesora titular de Historia del Arte, Universidad de Valladolid

Cultura del vino, sus relaciones con el mundo del arte y la moda

Laura Enjuto Martín
Profesora de inglés en secundaria y bachillerato

Unidades fraseólogicas de uso común en torno a la cultura del vino y su traducción al inglés

Esther Fraile Vicente
Profesora Contratada Doctora. Universidad de Valladolid

Traducción de las metáforas de la enología y el enoturismo Traducción de fraseología especializada inglés-español

Laura Barahona Mijancos
Profesora titular en enseñanza secundaria – especialidad inglés

Cultura vitivinícola, marketing y traducción.

José María Cuenca Montesino
Profesor PRAG en la Université de Poitiers (Francia)

Prácticas profesionales en el entorno profesional del mundo del vino

Érika Aldea Nordby
Estudiante del Doctorado en Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual (UVa)

Marketing digital en el sector vitivinícola: redes sociales y traducción

Andrea Martínez Martínez
Profesora de educación secundaria de inglés y doctoranda del programa en Traductología, traducción profesional y audiovisual

Estudio de la nota de cata de vinos

Rosario Consuelo Gonzalo García
Profesora Titular de Universidad. Departamento de Lengua Española. Universidad de Valladolid

Documentación para la traducción vitivinícola

Graziella Fantini
Directora académica CIAM/Centro Internacional Antonio Machado

Cultura vitivinícola y su traducción en didáctica ELE

Julio Fernández Portela
Profesor Titular del Departamento de Geografía de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)

Paisaje, cultura y economía vitivinícola

Gloria Martínez Lanzán
Investigadora Doctora. Universidad de Valladolid

Terminología vitivinícola; traducción especializada

María Pascual Cabrerizo
Profesora Asociada de la EIFAB de Soria y traductora profesional autónoma

Lenguas de especialidad y enoturismo

Blanca Angeles López
Profesora de español e inglés en la Universidad de Poitiers y Sciences Po, Campus Poitiers.

Edición crítica y estudio de textos en inglés medio (s. XIV y XV) sobre el purgatorio, las indulgencias, y la muerte. Estudia la lengua del vino en los manuales ingleses de medicina medieval.

Antónia Coutinho
Professora Associada com Agregação, Universidade NOVA de Lisboa, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas (NOVA FCSH); investigadora integrada do CLUNL – Centro de Lingüística da Universidade NOVA de Lisboa

Géneros de texto y tipos discursivos en el sector del vino

Teresa París Pombo
Traductora autónoma para la OMT, la OMPI y clientes privados del ámbito de la gastronomía. Tutora en Aulasic de Traducción Gastronómica y Vitivinícola, y Traducción medioambiental, sobre desastres, gestión de riesgos y emergencias

Terminología especializada en el ámbito de la traducción gastronómica y vitivinícola en español, francés e inglés

Juan Pedro Morales Jiménez
Investigador en formación

Traducción gastronómica y vitivinícola

Fabiola Jurado Muñoz
Investigadora en formación

Traducción y divulgación en el sector vitivinícola y biosanitario