ÁREA PROFESIONAL. ENOTERM

Teminología

piel de cebolla

AUTOR:Gloria Martínez Lanzán FECHA:04/01/2021
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS ITALIANO
ENTRADA piel de cebolla onion-skin pelure d'oignon
Categoría gramatical n; f adj n; f
Dominio vitivinícola vine and wine viti-vinicole
Subdominio vino: vinicultura: cata: método y fases: visual wine: winemaking: tasting: method and steps: visual vin: viniculture: dégustation: méthode et phases: visuelle
Contexto

Si se trata de un año lluvioso o frío la coloración no será tan intensa, tendiendo hacia tonos *piel cebolla. 

There is a very wide range of possible colours and intensities for rosé wines from *onion-skin to pink or even orange. Bel aspect de vin évolué, presque *pelure d'oignon.
Fuente Peñín, J. (2008). Guía Peñín de los vinos de España 2009. (19ª ed.). Madrid: Peñín Ediciones, p. 90. Grainger, K. (2021). Wine Faults and Flaws: A Practical Guide. Chichester: John Wiley & Sons Ltd., p. 31. Coutier, M. (2007). Dictionnaire de la langue du vin. Paris: CNRS Éditions, p. 318.
Definición Color rosado con matices cobrizos típico de ciertos vinos de Anjou, de Provenza y del Ampurdán. Light tawny colour esp. characteristic of certain aged or oxidized wines. Couleur rosé clair tirant sur l'orangé caractéristique notam. de certains vins vieux ou oxydés.
Fuente Def. Wiesenthal, M. (2001). Diccionario Salvat del vino. Barcelona: Salvat Editores. p. 646. Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: MOET&CHANDON, HACHETTE PRATIQUE. p. 91 (English). Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: MOET&CHANDON, HACHETTE PRATIQUE. p. 106 (Français).
Unid. fraseológicas
Colocaciones onion-skin couleur pelure d'oignon
Marca normalización Diccionarios y glosarios sobre la cata. Wine tasting books. Glossaires et dictionnaires de la dégustation du vin.
Sinónimo
Categoría gramatical S. adj
Fuente S. Foulon, D. (1996). Dictionnaire Moët-Hachette du Vin International. Évreux: MOET&CHANDON, HACHETTE PRATIQUE. p. 91 (English).
Comentarios Se considera más un adjetivo que un sustantivo. S: pale rosé. Although the entry in the Moët-Hachette Dictionnary (see above) is "pale rosé", the collocation "skin-onion" is used, thus the definition is kept.
Volver/Back