About us

Group members

The group is mainly made up of professors at the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Valladolid (UVa):

  • Miguel Ibáñez Rodríguez, PhD (French language)
  • Manuel Ramiro Valderrama, PhD (Spanish language)
  • María Esther Fraile Vicente, PhD (English language)
  • Consuelo Gonzalo García, PhD (Documentation)
  • Judith Carrera Fernández, PhD (English, Portuguese and German languages)
  • María Pascual Cabrerizo, PhD (English language)
  • Graziella Fantini, PhD (Italian language)

High-school teachers Gloria Martínez Lanzán and Laura Barahona Mijancos are also members (English language).

Lourdes Cerrillo Rubio, PhD (Art History, UVa), Alfredo Córdova Martínez, PhD (Physiotherapy, UVa),  Ángel Sánchez Hernández, PhD (Law, University of La Rioja) and Julio Fernández Portela, PhD (Geography, UNED) contribute an interdisciplinary approach to the group's research.

GIRTraduvino counts as well on the participation of experts in the field of wine: Fermando Martínez de Toda, PhD (Full Professor of Viticulture at the University of La Rioja), Juan Carlos Sancha González, PhD (Professor at the University of La Rioja and wine-producer) and Enrique García Escudero, PhD (Manager at Bodega Institucional del Gobierno de La Rioja).


Miguel Ibañez Rodríguez
Profesor titular en traducción e interpretación, Universidad de Valladolid

Estudio de la lengua de la vid y el vino así como de su historia y traducción

Inés González Aguilar
Investigadora predoctoral. Universidad de Valladolid.

La lengua y la cultura vitivinícola en didáctica del francés como lengua extranjera

María Lourdes Cerrillo Rubio
Profesora titular de Historia del Arte, Universidad de Valladolid

Cultura del vino, sus relaciones con el mundo del arte y la moda

Laura Enjuto Martín
profesora de inglés en secundaria y bachillerato (Mirabal International School)

Unidades fraseólogicas de uso común en torno a la cultura del vino y su traducción al inglés

Esther Fraile Vicente
Profesora Contratada Doctora. Universidad de Valladolid

Traducción de las metáforas de la enología y el enoturismo Traducción de fraseología especializada inglés-español

Laura Barahona Mijancos
Profesora titular en enseñanza secundaria – especialidad inglés

Cultura vitivinícola, marketing y traducción.

José María Cuenca Montesino
Profesor PRAG en la Université de Poitiers (Francia)

Prácticas profesionales en el entorno profesional del mundo del vino

Érika Aldea Nordby
: profesora de la Facultad de Ciencias de la Salud (Departamento de Filología Inglesa) Universidad de Valladolid y estudiante del Doctorado en Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual (UVa)

Marketing digital en el sector vitivinícola: redes sociales y traducción

Andrea Martínez Martínez
profesora de educación secundaria de inglés y doctoranda del programa en Traductología, traducción profesional y audiovisual

Estudio de la nota de cata de vinos

Rosario Consuelo Gonzalo García
Profesora Titular de Universidad. Departamento de Lengua Española. Universidad de Valladolid

Documentación para la traducción vitivinícola

Graziella Fantini
Directora académica CIAM/Centro Internacional Antonio Machado

Cultura vitivinícola y su traducción en didáctica ELE

Julio Fernández Portela
Profesor Contratado Doctor del Departamento de Geografía de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)

Paisaje, cultura y economía vitivinícola

Gloria Martínez Lanzán
Investigadora Doctora. Universidad de Valladolid

Terminología vitivinícola; traducción especializada

María Pascual Cabrerizo
Profesora Asociada de la EIFAB de Soria y traductora profesional autónoma

Lenguas de especialidad y enoturismo

Blanca Angeles López
Profesora de español e inglés en la Universidad de Poitiers y Sciences Po, Campus Poitiers.

Edición crítica y estudio de textos en inglés medio (s. XIV y XV) sobre el purgatorio, las indulgencias, y la muerte. Estudia la lengua del vino en los manuales ingleses de medicina medieval.