El mes pasado concluíamos la primera edición del taller de traducción vitivinícola que fue todo un éxito con 20 inscritos. Su especialización en traducción vitivinícola junto a su gran oferta de lenguas (inglés, francés, italiano) convierte este taller en un gran atractivo para profesionales del sector. Fruto de la colaboración entre el Centro Internacional Antonio Machado y el grupo de investigación GIRTraduvino, propusimos una formación que aúnaba todos los conocimientos de 5 especialistas en torno a las necesidades traductológicas en el sector vitivinícola. 

De hecho, el taller de traducción vitivinícola también se vivió como un punto de encuentro entre profesionales atraídos por este sector y otros que ya están sumergidos en él y buscan una formación que complemente su bagage. Así, exploramos las dificultades de la traducción vitivinícola a través de los distintos géneros textuales que aborda, previo análisis de la lengua de especialidad comparando los diferentes idiomas. 

No hay que olvidar que, con el fin de convertirse en un curso de lo más completo, contamos con dos experiencias únicas. Por una parte, las bodegas Vivanco nos presentaron el magnífico entorno en el que se encuentra su museo, centro de documentación y bodega a través de una presentación que invita a desplazarse allí mismo y conocerlo todo en persona. Por otra parte, Miguel Ibáñez ha dirigido una cata de vino en la que pone sus conocimientos enológicos a disposición de los participantes. Cada cual aportando sus apreciaciones sobre los vinos elegidos, se trata de un espacio para compartir y aprender dentro de una metodología que busca el aprendizaje participativo. 

Esta experiencia inolvidable además de las peticiones que hemos recibido por las múltiples personas que no pudieron acudir a la primera edición, hemos decidido repetirla en los próximos meses. ¡A vuestras agendas! El próximo curso se desarrollará entre el 2 y el 30 de noviembre de 2021online y con la siguiente estructura: 

  • 1 hora de presentación y bienvenida
  • 10 horas para cuestiones técnicas sobre vitivinicultura, estudio de la lengua de especialidad y cata de vino
  • 10 horas de práctica traducción directa e inversa (cada idioma cuenta con profesores diferentes) 
  • 2 horas de visita cultural a las bodegas Vivanco

¿Quieres apuntarte? ⇒ rellena el formulario en la página del CIAM

¿Quieres más información? ⇒ encontrarás más información en la página del CIAM y siempre puedes contactar con nosotros