¿Qué lenguas hablan las Denominaciones de Origen? 

La Dra. Inés González Aguilar, investigadora postdoctoral en GIRTraduvino, ha arrojado luz sobre una cuestión crucial en el ámbito de las Denominaciones de Origen (D.O.): ¿Qué idiomas utilizan en sus sitios web para su internacionalización?

Su participación en el congreso virtual del Proyecto Logos se centró en su comunicación titulada "Análisis de la estrategia lingüística multilingüe en los sitios web de las Denominaciones de Origen como parte de su internacionalización". Este estudio, basado en el análisis exhaustivo de las webs de 100 D.O. de todas las Comunidades Autónomas de España, reveló datos reveladores sobre las prácticas lingüísticas en el sector vitivinícola.

Utilizando datos recopilados del buscador del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, la Dra. González Aguilar exploró si las webs de las D.O. estaban disponibles en varios idiomas y en qué medida. Además, planteó cuestiones importantes sobre la organización de estas webs multilingües en función del idioma o del mercado específico al que se dirigían.

Las conclusiones del estudio son esclarecedoras: no solo se observa una traducción al inglés, sino que en algunas Comunidades Autónomas se da una importancia significativa a las lenguas cooficiales, fomentando un ambiente multilingüe en el sector vitivinícola.

Para acceder a todos los detalles de esta investigación, te invitamos a ver el vídeo disponible en el canal de YouTube de GIRTraduvino y en esta misma página (columna de la derecha).

No te pierdas este análisis profundo sobre la estrategia lingüística de las Denominaciones de Origen. ¡Explora los datos ahora!